نقش اینکوترمز در معاملات بین المللی

تنطیم قرارداد بین المللی تجاری به زبان انگلیسی

با سلام – توضیحات بیشتر راجع به تنطیم قرارداد بین المللی تجاری به زبان انگلیسی به شرح زیر می باشد؛

  • زبان قراداد بین المللی

یکی از پرسش های متداول مشترک میان مراجعین محترمی که به دفتر وکالت آذرباد برای سفارش تنظیم قرارداد بین المللی تشریف می آورند این است که آیا قرارداد را به زبان انگلیسی دریافت خواهند نمود؟

پاسخ یقینا مثبت است، در همین جا مهم است که یادآور شویم اگر قرارداد بین المللی به زبان فارسی باشد و سپس به زبان انگلیسی برگردانده شود ممکن است مغایرت هایی رخ دهد.

بسیار دیده می شود که به علت تفاوت دو زبان و مدخل های متفاوت معانی واژگان و همینطور تفاوت نظام های حقوقی، لزوما همان معنی که در واژه انگلیسی نهفته است و یا در حقوق قراردادهای بین المللی با آن شناخته می شود،  با برگرداندن به زبان دیگر از بین برود.

از این روی، تنطیم قرارداد بین المللی تجاری به زبان انگلیسی خواهد بود. زبان انگلیسی هم در مرحله تنظیم قرارداد بین المللی به کار می رود و هم ارائه پیش نویس قرارداد بین المللی به زبان انگلیسی خواهد بود. حتی اگر دو طرف قرارداد ایرانی باشند. البته نافی این نیست که  آنها قادر باشند نسخه فارسی قرارداد بین المللی را داشته باشند.

  • شیوه کار تنطیم قرارداد بین المللی تجاری به زبان انگلیسی

ایده آل ترین حالت این است که یک وکیل قراردادهای بین المللی در جلسات مذاکرات طرفین حضور داشته باشد تا از نگاه دو طرف آگاه باشد و با توجه به شناخت ریسکهای طرفین، تنظیم قرارداد بین المللی در بالاترین سطح خود انجام گردد. تجربه ای مفید که با حضور در جلسات مذاکراتی که در ایران و خارج از کشور داشته ایم.

اما اگر این شرایط وجود نداشته باشد، با توضیح اجمالی موضوع و دغدغه هایی که دارید، نسبت به تنظیم پیش نویس قرارداد بین المللی اقدام می کنیم. سپس با جلسات متعدد، قرارداد رفته رفته با نیاز های شما مطابقت بیشتری می یابد. سپس پیش نویس برای طرفتان ارسال می گردد.

ممکن است طرف قرارداد ،نظراتی نداشته باشد که با قبولی (Acceptance)، قرارداد منعقد می گردد. اما اگر طرف قراردادی نظراتی داشته باشد، با درج آن نظرات پیش نویس قرارداد باز می گردد و به همین شیوه با رد و بدل های متعدد طرفین به نقاط مشترک دست می یابند.

وکیل امور قراردادهای بین المللی – دعاوی بین المللی

10 نظر

  • Lim.co

    جای تشکر داره پستهای شما. واقعیت اینه که ما شرکت معتبری هستیم توی ایران تو زمینه ظروف آشپزخانه، طرف خارجی ما برای قرارداد ما را دعوت کرده اند، میخواستیم شرایط دفترتان را بدونیم که میتونید همراهی کنید ممنون

    • وکیل تجارت بین المللی

      سلام – بله، همراهی با تیم شرکت برای حضور در کشورهای خارجی هم جز خدمات دفتر حقوقی ما است.
      تا به حال نیز موارد متعددی برای حضور در جلسات مذاکراتی قرارداد بین المللی همراه تیم شرکت به کشور های دیگر مراجعه داشته ایم. با دفتر برای جزئیات تماس بگیرید لطفا.
      امیر آذرباد – وکیل قراردادهای بین المللی

  • S

    سلام آقای آذرباد خسته نباشید. سئوالم این است که شرکت ما تصمیم دارد صادرات قارچ تولیدی را به یکی از کشور های همسایه انجام بدهد. چه قراردادی باید بنویسیم و چطور می تونیم از شما توی این مورد کمک بگیریم- ساداتی

    • وکیل تجارت بین المللی

      درود بر شما – اگر نگاه شما به صادرات کوتاه مدت و یا صادرات متعدد و به اشخاص متعدد است. پیشنهاد ما این است که شرکتها از قرارداد فروش بین المللی استفاده کنند.
      اما زمانی که شرکتی دیدی بلند مدت دارد و یا در دصدد است بازار خود را توسعه دهد معمول است که از توزیع کندگان معتبر و فعال بهره بگیرند و بر این اساس قرارداد توزیع کندگی بین المللی میتواند گزینه مناسبی باشد.
      البته می بایست در تنظیم و درج مفاد قرارداد بسیار حرفه ای رفتار کنید و ترجیحا از وکیلی که در زمینه تنظیم قراردادهای بین المللی تخصص دارد بهره گیرید.
      در مورد خدمات ما، میتوانید با دفتر تماس حاصل بفرمایید برای تهیه و تنظیم قرارداد بین المللی توزیع کنندگی یا فروش و مشاوره های حقوقی مربوطه.

  • شرکت تولیدی

    سلام و احترام آقای وکیل
    ما میتوانیم ترجمه قرارد رو هم از شما بگیریم

    • وکیل تجارت بین المللی

      سلام – بله در صورت درخواست شما، ترجمه فارسی قرارداد را نیز ارائه خواهیم نمود.
      البته این را اضافه نماییم، بعد از اینکه درفت قرارداد تهیه شد، معمولا یک جلسه خواهیم داشت و از مفاد قرارداد بین المللی شما را آگاه خواهیم نمود و همچنین سئوالاتی که معمولا اشخاص دارند در این جلسه پاسخ داده خواهد شد.
      با سپاس – دفتر حقوقی امیر آذرباد
      وکیل امور قراردادهای بین المللی

  • Company

    سلا بر شما آقای وکیل – شرکت ما مهمان چند تاجر از یک کشور اروپایی هستن که میخواهند محصول ما را بخرند. یک بند گذاشتن برای قانون طرفین ما چه قانونی را باید بگذاریم

    • وکیل تجارت بین المللی

      درود بر شما – این موضوع با نام تعیین قانون حاکم در قراردادهای بین المللی شناخته می شود. تعیین قانون حاکم موضوعی است که نیاز است با هوشمندی تعیین گردد. بنابر دین توصیه میکنیم از یک وکیل متبحر قرارداد بین المللی مدد بگیرید. اما به لحاظ اینکه پاسخ شما را داده باشیم عرض میکنیم که:
      اگر موضوع قرارداد شما فروش محصولات است ، کنوانسیون بیع بین المللی کالا نسبتا موافق منافع فروشنده در یک قرارداد بین المللی است.
      در این باره چند مطلب را به یاد داشته باشید.
      اول اینکه؛ کنوانسیون بیع بین المللی کالا تمامی موارد را در بر نمی گیرد، اما بخشهای زیادی از یک رابطه فروش بین المللی کالا را در بر می گیرد.
      دوم اینکه؛ می بایست نسبت به کنوانسیون بیع بین المللی کالا شناخت هم داشته باشید.
      با سپاس – امیر آذرباد وکیل قراردادهای بین المللی – دعاوی بین المللی

  • Homa

    سلام و خسته نباشید آقای آذرباد میتونم ازتون بخواهیم در مورد نمایندگی انحصاری هم توضیح بزارید ممنون میشم

    • وکیل تجارت بین المللی

      با درود به شما – در سایت حقوقی وکیل پایه یک دادگستری – امیر آذرباد ، مطالب متعددی راجع به نمایندگی انحصاری گذاشته شده است. پاسخ را در قالب یک نوشتار حضورتان تقدیم خواهم نمود.
      با سپاس – وکیل پایه یک دادگستری – امیر آذرباد
      امور قراردادهای بین المللی – دعاوی بین المللی

  • نوشتن یک دیدگاه

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *